27-09-2008, 10:29 PM
Attenzione
Cerchiamo nuovi volontari per velocizzare i nostri lavori e per la possibilità di espandere la nostra rosa dei progetti fansub. Ogni aiuto è apprezzato, ma si richiede una certa serietà, ovvero che con l'inizio di un progetto questo sia portato a compimento.
Cerchiamo persone disposte a lavorare in uno o più ruoli tra i seguenti con la massima priorità:
- Traduzione dall'inglese e/o giapponese; anche per traduzioni di hentai (progetti già in corso o un paio di nuovi)
- Edit/check: si richiede ottima padronanza dell'italiano e buon occhio per cogliere qualsiasi difetto in una release.
- Typeset: ruolo poco impegnativo per le serie che seguiamo al momento. Al contrario dei precedenti non serve una preparazione (ve la forniamo noi), ma vale quanto detto sopra per la serietà. Si deve occupare degli stili dei fonts nonché delle scritte sovraimpresse negli episodi (in genere sono massimo una dozzina, ma possono aumentare con la serie).
Accettiamo pure anche persone che siano interessate ad altro (timing, karaoke, encode). Va precisato però che per karaoke ed encode non accettiamo persone con una preparazione insufficiente e senza alcuna base.
Per il discorso encode, onde evitare puntualmente perditempo, l'insegnamento da 0 è rivolto solo a chi ha lavorato ad almeno una nostra serie in modo soddisfacente in un altro ruolo prima.
Cerchiamo nuovi volontari per velocizzare i nostri lavori e per la possibilità di espandere la nostra rosa dei progetti fansub. Ogni aiuto è apprezzato, ma si richiede una certa serietà, ovvero che con l'inizio di un progetto questo sia portato a compimento.
Cerchiamo persone disposte a lavorare in uno o più ruoli tra i seguenti con la massima priorità:
- Traduzione dall'inglese e/o giapponese; anche per traduzioni di hentai (progetti già in corso o un paio di nuovi)
- Edit/check: si richiede ottima padronanza dell'italiano e buon occhio per cogliere qualsiasi difetto in una release.
- Typeset: ruolo poco impegnativo per le serie che seguiamo al momento. Al contrario dei precedenti non serve una preparazione (ve la forniamo noi), ma vale quanto detto sopra per la serietà. Si deve occupare degli stili dei fonts nonché delle scritte sovraimpresse negli episodi (in genere sono massimo una dozzina, ma possono aumentare con la serie).
Accettiamo pure anche persone che siano interessate ad altro (timing, karaoke, encode). Va precisato però che per karaoke ed encode non accettiamo persone con una preparazione insufficiente e senza alcuna base.
Per il discorso encode, onde evitare puntualmente perditempo, l'insegnamento da 0 è rivolto solo a chi ha lavorato ad almeno una nostra serie in modo soddisfacente in un altro ruolo prima.